Por: Márcia Batista Ramos
Nacer poeta, ser polémica por renovar el lenguaje y la poesía de su época y, sobre todo, ser una persona sensible que vive el dolor interno, que nadie ve, pero que no deja descansar la mente en constante ebullición y sufrimiento, no es sencillo.
Así era Alejandra, una de las mayores referencias
en mi memoria y de miles de poetas de diversas generaciones, que tuvimos sus
versos acuñados en nuestras almas; porque ella supo decir lo que sentíamos,
antes mismo, que sintiéramos. Porque ella sabía que “Las imágenes solas no
emocionan, deben ir referidas a nuestra herida: la vida, la muerte, el amor, el
deseo, la angustia”.
De
su pluma goteaba la contemplación, la entrega, la tristeza, la duda, la
derrota, el desamor y la muerte. Porque ella tenía (como nosotros tenemos)
muchas facetas contradictorias. La gran diferencia entre ella y nosotros, es
que ella asumía: el silencio, la muerte, la locura… Nosotros: a veces.
Alejandra
reiteró sus emblemas poéticos: la jaula, donde se encierra la libertad culpable
solo por existir y que, no obstante, la sujeta dentro de los límites de la
realidad y ahuyenta sus terrores nocturnos, puesto que la noche ya no tiene el
sentido agradable y nutricio que hace nacer el poema y, el viento que disemina,
una y otra vez, la identidad inquieta. Sumados al miedo que alimenta los
delirios que cobran vida, dejándola a la indefensión: “\Señor \la jaula se ha
vuelto pájaro \y se ha volado \y mi corazón está loco \porque aúlla a la muerte
\y sonríe detrás del viento \a mis delirios \Qué haré con el miedo \Qué haré
con el miedo (…)”
Alejandra Pizarnik (Foto Archivo) |
Ella
logró desnudar la sufriente conciencia de existir, sus obsesiones (y de alguna
manera las nuestras) y sus fantasmas a través del estigma de sus versos,
oscuros y extenuados.
Eventualmente,
podrá existir poesía más sobrecogedora, revulsiva e hiriente que la de
Alejandra Pizarnik. Porque ella era sincera y sencillamente impúdica, a la hora
de desnudarse y exhibir sus fantasmas interiores. Además, es sabido que ella
eligió vivir en la palabra, o sea, encubrirse en el lenguaje, tal vez, para
resguardarse en él:
“y qué
es
lo
que
vas
a hacer
Sólo un nombre
voy a ocultarme en el
lenguaje
alejandra alejandra
y por qué
debajo estoy yo
Agregado,
a su permanente reflexión sobre las fronteras del lenguaje, que jamás fueron engañifas.
Alejandra
extremaba la búsqueda de la palabra justa, trataba de generar un mundo de
palabras perfectas en donde valga la pena residir. Lo hacía combinando los
matices surrealistas de sus escritos, con un trabajo intenso de supresión y
síntesis en la expresión verbal. Como resultado su poesía es sobria, economiza
términos y gana en contundencia. Y escribe:
“Dile
que los suspiros del mar/ humedecen las únicas palabras/ por las que vale
vivir”.
La poeta hizo, a través de su obra, una crítica y muestra de una apasionada obsesión por la palabra, esto es, en su obra siempre está presente una reflexión incesante acerca de las posibilidades y los límites del lenguaje.
Alejandra Pizarnik haciendo anotaciones (Foto Archivo) |
Alejandra
Pizarnik en su diario, escribe en septiembre de 1962, refiriéndose a la
elocuencia y engañosa obviedad de lo que se dice: "Esta voz aferrada a las
consonantes. Este cuidar de que ninguna letra quede sin enunciar. Hablas literalmente.
No obstante, se te comprende mal. Es como si la perfecta precisión de tu
lenguaje revelara en cada palabra un caos que se vuelve más evidente en la
medida en que te esfuerzas por ser comprendida".
En
su poesía, la tragedia y el humor también son elementos centrales, así como la
visión crítica de la tradición literaria. Ya que Alejandra Pizarnik, vivió en
la búsqueda interminable de la palabra exacta, para contar la ausencia y el
naufragio.
Alejandra Pizarnik en bicicleta (Foto Archivo) |
No trataba de salvarse: era sincera consigo misma, no se resignaba, ni podía olvidar, así que lo único que le quedaba era escribir con sencillo fatalismo. Y lo hacía:
“No
\las palabras \no hacen el amor \hacen la ausencia \si digo agua ¿beberé? \si
digo pan ¿comeré? \en esta noche en este mundo \extraordinario silencio el de
esta noche \lo que pasa con el alma es que no se ve \lo que pasa con la mente
es que no se ve \lo que pasa con el espíritu es que no se ve \ ¿de dónde viene
esta conspiración de invisibilidades? \ninguna palabra es visible”.
Hace parte de la condición humana tener algo
que decir, y artista quien resulte capaz de decirlo. Alejandra Pizarnik lo
evidenciaba del mejor modo, a través de su poesía, distanciada del contexto
inmediato y de referentes concretos, canalizada en ámbitos que muchas veces
miraban desde lejos o de reojo al devenir histórico.
Alejandra Pizarnik (Foto Archivo) |
Como
la palabra sirve para exorcizar, conjurar y reparar, entonces para la poeta,
escribir era reparar la herida fundamental que nos horada a todos, escribiendo
ella trataba de suturar esa brecha que nos impide coincidir con nosotros mismos
para encontrar la plenitud de nuestro ser; transfigurando el dolor en belleza,
la palabra en poesía, la poesía en refugio del devenir y la fractura mientras
anhelaba el silencio total del sueño eterno. Entonces escribe:
“Mi
sueño es un sueño sin alternativas y quiero morir al pie de la letra del lugar
común que asegura que morir es soñar”.
Posiblemente,
el vagar, transitar y perderse cada vez, resultó en la imperiosa necesidad de
buscar el silencio como el lugar de alivio, como el espacio donde protegerse en
un sueño permanente.
Foto Archivo |
Escritora Márcia Batista Ramos |
Márcia Batista Ramos, brasileña. Licenciada en Filosofía-UFSM. Gestora cultural, escritora, poeta y crítica literaria. Editora en Conexión Norte Sur Magazzín, España; columnista en Inmediaciones, Bolivia, periodismo binacional Exilio y Consultario, México, COINCIDIR, Chile, revista Madeinleon Magazine, España, El Mono Gramático, Uruguay y revista Barbante, Brasil. Publicó diversos libros y antologías, asimismo, figura en varias antologías con ensayo, poesía y cuento.
Es colaboradora ocasional
en revistas internacionales en más de 30 países. Editor adjunto de la Edición
Internacional de Literatura China de Hubei, China. Embajadora de la revista
NAMASTE, India.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario